部分 6 我們的 12- 信息系列“在德國生活和工作”
部分 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, 等. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. 官方證明必須由持有印章的德國當局簽發 (在德國或在您本國的德國領事館)
譯文 🇩🇪
當您完成了對受管制職業的專業認可程序或對在您本國獲得的專業培訓或研究的同等評估, 想在德國申請主管機關的一個或有, 只訂或德國宣誓翻譯的翻譯認可.
在德國獲得批准的翻譯員, 請參考以下網址:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
越來越多的德國當局, 文件提交翻譯, 對在本國翻譯或公證發出的牌照創建. 這些都不是在德國的法律規定,由於認可. 結果, 您的批准程序將被延遲,並且您將必鬚根據德國的適用法律進行新的翻譯. 而你的譯文支付兩次.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
有關指定區域的密集信息, 可以從我的多語言網站獲得:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
請不要為自己和家人匆忙做決定, 在掌握所有信息以開始在德國的新生活之前.
前往德國並不容易,也需要時間.
就我而言 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. 您將在“在德國生活和工作”信息系列中獲得有關優秀語言學校選擇標準的全面信息, 您將在“在德國生活和工作”信息系列中獲得有關優秀語言學校選擇標準的全面信息.
你還有什麼問題嗎, 他們將成為我和我的本地夥伴, 你喜歡回答.
給我們發電子郵件:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/諮詢/
一切順利,保持健康.
您的魯道夫·薩格納
德國專業機構
Jobagentur歐洲