частина 6 наші 12- Інформаційна серія "Життя та робота в Німеччині"
частина 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, і т.д.. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Офіційні сертифікати повинні бути видані німецьким органом, який тримає печатку (або в Німеччині, або в консульстві Німеччини у вашій країні)
переклади 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, хочу подати заяву одного з компетентного органу в Німеччині або мати, тільки переклади замовлених або Німеччина присяжних перекладачів визнали.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Будь ласка, зверніться до наступної веб-адреса:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Все більше і більше влади в Німеччині, поданих переклади документів, створений на ліцензії, виданої в рідній країні перекладача або нотаріуса. Вони не визнаються в зв'язку з юридичними вимогами в Німеччині. В результаті, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. І ви платите двічі за переклад.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Інтенсивна інформація про зазначені області, можна отримати на моєму багатомовному веб-сайті за адресою:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Будь ласка, не приймайте поспішних рішень для себе та своєї родини, перш ніж мати всю інформацію, щоб почати нове життя в Німеччині.
Дістатися до Німеччини непросто, а також потрібен час.
У моїй частині 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Якщо у вас все ще виникають питання, вони будуть моїми місцевими партнерами і я, Ви любите відповідати.
Надішліть нам електронний лист за адресою:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta… / Консультація /
Все найкраще і будьте здорові.
Ваш Рудольф Сагнер
Німецькі фахівці агентства
Jobagentur Європа