pjesë 6 tonë 12- Seria e informacionit "Të jetosh dhe të punosh në Gjermani"
pjesë 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, etj. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Certifikatat zyrtare duhet të jenë lëshuar nga një autoritet gjerman që mban vulën (ose në Gjermani ose në një konsullatë gjermane në vendin tuaj)
përkthimet 🇩🇪
Kur të keni përfunduar procedurën tuaj të njohjes profesionale për profesionet e rregulluara ose vlerësimin e ekuivalencës për trajnimin profesional ose studimet e fituara në vendin tuaj., dëshironi të aplikoni për një nga autoriteti kompetent në Gjermani apo kanë, përkthime vetëm e përkthyesve të porositura ose Germany betuar njohur.
Përkthyes të cilët janë miratuar në Gjermani, Ju lutemi të konsultoheni adresën e mëposhtme të internetit:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Gjithnjë e më shumë janë autoritetet në Gjermani, përkthimet e paraqitura të dokumenteve, krijuar në një licence të lëshuar në përkthyes vend në shtëpi apo noteri. Këto nuk janë të njohura për shkak të kërkesave ligjore në Gjermani. Si rezultat, që procesi juaj i miratimit do të vonohet dhe do të duhet të keni një përkthim të ri në përputhje me ligjet në fuqi në Gjermani. Dhe ju paguajnë dy herë për përkthimet.
Ne biseduam me përkthyesit e mëposhtëm të licencuar dhe të betuar në Gjermani për ju si pjesë e procedurës së njohjes dhe ranë dakord për kushte të veçanta:
Ju mund të merrni adresat në:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Informacion intensiv për zonat e specifikuara, mund të merren nga faqja ime në internet në shumë gjuhë në:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/.../leben-und-ar.../
Ju lutemi mos merrni vendime të nxituara për veten dhe familjen tuaj, para se të keni të gjitha informacionet për të filluar një jetë të re në Gjermani.
Arritja në Gjermani nuk është e lehtë dhe gjithashtu kërkon kohë.
Nga ana ime 7 "Trajnimi i gjuhës gjermane sipas niveleve të njohjes së gjuhës evropiane". Do të gjeni informacione të gjera mbi kriteret e përzgjedhjes së një shkolle të mirë gjuhësh në serinë "Të jetosh dhe të punosh në Gjermani", nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Nëse keni akoma ndonjë pyetje, ata do të jenë partnerët e mi lokalë dhe unë, Ju pëlqen të përgjigjeni.
Na dërgoni një email në:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta... / konsultim /
Të gjitha më të mirat dhe të qëndrojnë të shëndetshëm.
Rudolf Sagner tuaj
profesionistë gjermanë Agency
Jobagentur Europe