pjesë 3 tonë 12- Seria e informacionit "Të jetosh dhe të punosh në Gjermani"
pjesë 3 Procedura e njohjes profesionale për profesionet e rregulluara në Gjermani, për të gjitha profesionet shoqërore- dhe shëndeti.
Cilat janë profesionet e rregulluara në Gjermani?
Trajnimi profesional në profesione të caktuara në Gjermani është i lidhur me njohjen e kualifikimeve profesionale. Këto profesione quhen profesione të rregulluara. Profesionet mjekësore, për shembull, janë të rregulluara (mjekët, infermieret, fizioterapist, etj) Profesionet juridike ose mësuesit.
Për qytetarët nga të ashtuquajturat vende të treta (jo vendet e BE-së) kërkohet një ekzaminim individual i ekuivalencës së kualifikimit profesional nga autoritetet kompetente të njohjes së shtetit federal në Gjermani, pasi ekzistojnë përmbajtje të ndryshme trainimi në vendet individuale. Nëse përmbajtja dhe kohëzgjatja e
Trajnimit i jepet njohja e plotë. Nëse përmbajtja e trajnimit është pjesërisht e ndryshme, njohja e pjesshme mund të arrihet. Aplikantët mund të kompensojnë mungesën e njohurive duke marrë një test aftësie ose një kurs përshtatjeje.
Për procedurën e njohjes si infermiere jeni 2100 Teorike dhe 2500 Orari i trajnimit praktik në fusha të ndryshme të specializuara të infermierisë dhe një provim përfundimtar i kaluar kërkohet.
Për procedurën e njohjes si asistent infermierie jeni 600 Teorike dhe 1000 Orari i trajnimit praktik që kërkohet në.
Për procedurën e njohjes si mjek ju nevojiten gjithsej 5500 Orari i trajnimit.
Një shembull për një infermiere
Dokumentet e kërkuara për të aplikuar për procedurën e njohjes së infermierëve.
këto janë:
– Formulari i aplikimit
– Fuqia e avokatit
– Vërtetim i punësimit (Kontrata e punës ose aplikimi
– CV tabelare (në origjinalin në gjermanisht)
– certifikata e lindjes
– çertifikatën e martesës (nëse martohet)
– kartë e identifikimit, Pass
– Vërtetim i trajnimit të përfunduar (diplomë, beqar, mjeshtër
– Vërtetim për përmbajtjen dhe kohëzgjatjen e trajnimit (plan mësimor,Libri i orëve, Oraret ose të ngjashme) me detaje të fushave të lëndës, Semestri dhe orët
– Vërtetim i përvojës profesionale (Arbeitszeugnisse, Vërtetim i praktikës, manual, o.ä.)
– Certifikatë e gjuhës gjermane. Një njohje gjuhësore me të paktën nivelin B1 kërkohet për njohje (B2) sipas "Kuadrit të Përbashkët Evropian të Referencave të Gjuhëve" nga një i njohur
Sprachinstitut (Goethe, Telc ose një çertifikatë ÖSD) të paraqesësh.
– Certifikatë e të dhënave penale
– Certifikata shëndetësore
– Vërtetim i trajnimit të avancuar
provë:
Të gjitha provat janë në thelb në gjuhën e huaj origjinale ose si zyrtare
për të paraqitur një kopje të vërtetuar. Certifikatat zyrtare duhet të jenë lëshuar nga një autoritet gjerman që mban vulën (ose në Gjermani ose në një konsullatë gjermane në vendin tuaj)
Vërtetime dhe përkthime:
Të gjitha çertifikatat dhe përkthimet e dokumenteve duhet të krijohen nga një agjenci e përkthimit e emëruar publikisht dhe e përgjithshme në Republikën Federale të Gjermanisë.
Më shumë informacion mbi zonat e specifikuara, mund të merren nga faqja ime në internet në shumë gjuhë në:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/… / Jeta-dhe-ar… /
Ju lutemi mos merrni vendime të nxituara për veten dhe familjen tuaj, para se të keni të gjitha informacionet për të filluar një jetë të re në Gjermani.
Arritja në Gjermani nuk është e lehtë dhe gjithashtu kërkon kohë. Nga ana ime 4 Seria e informacionit "Të jetosh dhe të punosh në Gjermani" ju jep informacion të gjerë rreth kushteve dhe procesit të vlerësimeve të ekuivalencës profesionale në Gjermani, nga trajnimi juaj profesional ose studimet në vendin tuaj.
Nëse keni akoma ndonjë pyetje, ata do të jenë partnerët e mi lokalë dhe unë, Ju pëlqen të përgjigjeni.
Na dërgoni një email në:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta... / konsultim /
Të gjitha më të mirat dhe të qëndrojnë të shëndetshëm.
Rudolf Sagner tuaj
profesionistë gjermanë Agency
Jobagentur Europe