časť 5 náš 12- Informačná séria „Život a práca v Nemecku“
časť 5 Uplatňovanie a postup uznávania povolania v Nemecku
V nasledujúcom texte som zhrnul niekoľko dôležitých bodov, o ktorých by ste sa mali určite informovať a nechajte sa poradiť kvalifikovanému poradcovi, ktorému dôverujete.
Žiadosť o profesijnú rovnocennosť v Nemecku, ich odbornú prípravu získanú v domovskej krajine.
Právny základ pre život a prácu v Nemecku pre ľudí z krajín mimo EÚ to odvtedy upravuje 1. marec 2020 Zákon o prisťahovalectve kvalifikovaných pracovníkov nadobudol účinnosť.
Ak požiadate o žiadosť o posúdenie profesionálnej rovnocennosti a máte ju ustanovenú, zatiaľ ste nezískali zákonné právo na prácu v Nemecku alebo pracovné povolenie (vízum). Byť schopný žiť a pracovať v Nemecku, musíte splniť niekoľko požiadaviek.
Dokumenty žiadosti
Úplne dokončené (v nemeckom jazyku) Žiadosť, podpísaný av pôvodnom diplome vrátane farebného zoznamu predmetov
– v rodnom jazyku
– v nemeckom preklade verejne menovaným a súdnym prekladateľom v Nemecku
Dôkaz o príslušnej odbornej praxi (z.B. Arbeitszeugnisse, zošity) vo farebnej kópii
– v rodnom jazyku
– v nemeckom preklade verejne menovaným a súdnym prekladateľom v Nemecku
Obsah odbornej prípravy (najmä rámcové učebné osnovy) vo farebnej kópii
– v rodnom jazyku
– v nemeckom preklade verejne menovaným a súdnym prekladateľom v Nemecku
Obsah odbornej prípravy
dokument, ktoré upravuje normy odborného vzdelávania a objektívne a časovo vymedzuje poskytované vedomosti a zručnosti. Dokument musí byť inštitúciou, kto je zodpovedný za školenie,
byť vydané.
Ďalšie kvalifikácie (z. B. predmety, rekvalifikačné, ďalšie školenie)
– v rodnom jazyku
– v nemeckom preklade verejne menovaným a súdnym prekladateľom v Nemecku
– Dôkaz identity (z.B. Občiansky preukaz, cestovný pas, Zmena mena) vo farebnej kópii
– Životopis s obrázkom, ručne podpísaný originál v nemčine
Žiadosť možno podať bez ohľadu na štátnu príslušnosť a štatút pobytu. Možné sú aj žiadosti zo zahraničia.
Žiadosť o uznanie regulovaných povolaní
Pre občanov z takzvaných tretích krajín sa vyžaduje individuálne preskúmanie rovnocennosti odbornej kvalifikácie príslušnými uznávacími orgánmi spolkového štátu v Nemecku., keďže v jednotlivých krajinách existuje odlišný obsah školení. Ak sa obsah a trvanie školenia do veľkej miery zhodujú, dáva sa plné uznanie. Ak je obsah školení čiastočne odlišný, čiastočné uznanie je možné dosiahnuť. Uchádzači môžu kompenzovať nedostatok vedomostí absolvovaním skúšky spôsobilosti alebo adaptačného kurzu. Úplné uznanie je možné dosiahnuť úspešným absolvovaním skúšky alebo adaptačného kurzu.
Doklady potrebné pre proces rozpoznávania
Napríklad dokumenty požadované na podanie žiadosti o postup pri uznávaní sestier
to sú:
a. Žiadosť
b. Splnomocnenie pre pracovnú agentúru Europe
C. Dôkaz o zamestnaní (pracovná zmluva
alebo aplikácie
d. Tabuľkový životopis (im Original in
nemecký jazyk)
e. rodný list
F. sobášny list (ak je ženatý)
g. občiansky preukaz, priechod
hod. Dôkaz o dokončení
Školenia (diplom, bakalár, majster
ja. Dôkaz o obsahu a trvaní
Školenia (osnovy, Kniha hodín,
Rozvrh alebo podobné) s uvedením
oblasti skúmania, Semester a hodiny
j. Dôkaz o odbornej praxi
(Arbeitszeugnisse, Dôkaz o stáži,
cvičebnice, O.A.)
k. Osvedčenie nemeckého jazyka. Pre
Uznanie je jazykový certifikát s
úroveň najmenej B1 (B2) po tomto
„Spoločný európsky odkaz-
rámec pre jazyky jeden od druhého-
poznal jazykový inštitút (Goethe, Telc alebo
osvedčenie ÖSD) predložiť. , nie ,
l. Osvedčenie v trestnom registri
m. Zdravotný certifikát
n. Dôkaz o pokročilej odbornej príprave
dôkaz:
Všetky dôkazy sa musia vždy predkladať v cudzom jazyku v origináli alebo v úradne overenej kópii. Úradné osvedčenia musia byť vydané nemeckým orgánom, ktorý je držiteľom pečate (buď v Nemecku alebo na nemeckom konzuláte vo vašej domovskej krajine
Intenzívne informácie o určených oblastiach, prekonať
moja viacjazyčná webová stránka na adrese:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Nerobte unáhlené rozhodnutia pre seba a svoju rodinu, skôr, ako budete mať všetky informácie na začatie nového života v Nemecku.
Cesta do Nemecka nie je ľahká a vyžaduje si aj čas.
Z mojej strany 6 Informačná séria „Život a práca v Nemecku“ vám poskytuje rozsiahle informácie o vytváraní notárskych zápisov a prekladov, ktoré sú potrebné na predkladanie žiadostí v Nemecku..
Ak máte akékoľvek otázky, budú to moji miestni partneri a ja, Chceli by ste odpovedať.
Pošlite nám e-mail na adresu:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/beratung/
Všetko najlepšie a zostať zdravý.
Váš Rudolf Sagner
Nemeckí odborníci Agency
Jobagentur Európa