parte 5 al nostru 12- Seria de informații „Trăiesc și lucrează în Germania”
parte 5 Aplicarea și procesul procedurilor de recunoaștere profesională în Germania
În cele ce urmează, am reunit câteva puncte importante despre care ar trebui să vă informați cu siguranță și să lăsați să vă sfătuiască un consilier calificat în care aveți încredere.
Cerere de echivalare profesională în Germania, pregătirea profesională dobândită în țara de origine.
Baza legală de a trăi și de a lucra în Germania pentru persoanele din țări din afara UE reglementează acest lucru de atunci 1. martie 2020 Legea privind imigrația lucrătorilor calificați a intrat în vigoare.
Când depuneți cererea de evaluare a echivalenței profesionale și ați stabilit-o, nu ați dobândit încă un drept legal la un loc de muncă în Germania sau un permis de muncă (viză). Pentru a putea trăi și lucra în Germania, trebuie să îndepliniți mai multe cerințe.
Documente de cerere
Complet completat (în limba germană) Formular, semnat și în diploma originală, inclusiv o listă de subiecte în culori
– în limba maternă
– în traducere germană de către un traducător numit public și jurat în Germania
Dovada experienței profesionale relevante (z.B. Arbeitszeugnisse, registre de lucru) în copie color
– în limba maternă
– în traducere germană de către un traducător numit public și jurat în Germania
Conținutul instruirii (în special curricula-cadru) în copie color
– în limba maternă
– în traducere germană de către un traducător numit public și jurat în Germania
Conținutul instruirii
Document, care reglementează standardele de formare profesională și definește cunoștințele și abilitățile oferite în mod obiectiv și în termeni. Documentul trebuie să fie o instituție, care este responsabil de instruire,
a fi emis.
Alte calificari (de. B. Cursuri, recalificarea, instruire ulterioară)
– în limba maternă
– în traducere germană de către un traducător numit public și jurat în Germania
– Dovadă de identitate (z.B. Carte de identitate, pașaport, Schimbarea numelui) în copie color
– CV cu poză, semnat manual cu originalul în limba germană
Cererea poate fi făcută indiferent de naționalitate și statutul de reședință. Sunt posibile și cereri din străinătate.
Cerere de recunoaștere a profesiilor reglementate
Pentru cetățenii din așa-numitele țări terțe, este necesară o examinare individuală a echivalenței calificării profesionale de către autoritățile de recunoaștere competente ale statului federal din Germania., deoarece există diferite conținuturi de instruire în fiecare țară. Dacă conținutul și durata antrenamentului se potrivesc în mare parte, se acordă o recunoaștere completă. Dacă conținutul de formare este parțial diferit, recunoașterea parțială poate fi obținută. Solicitanții pot compensa lipsa de cunoștințe cu un test de aptitudine sau un curs de adaptare. Recunoașterea completă se poate obține cu finalizarea cu succes a examenului sau a cursului de adaptare.
Documente necesare pentru procesul de recunoaștere
De exemplu, documentele necesare pentru a solicita procedura de recunoaștere a asistenților medicali
acestea sunt:
o. Formular
b. Procura pentru agenția de muncă Europa
c. Dovada angajării (contract de muncă
sau cerere
d. CV tabular (im Original in
Limba germană)
e. certificat de naștere
f. certificat de căsătorie (dacă este căsătorit)
g. card de identificare, Trece
h. Dovada completării
Training (diplomă, Burlac, Maestru
eu. Dovada conținutului și a duratei
Training (curriculum, Carte de ore,
Orar sau similar) specificând
domenii de expertiza, Semestru și ore
j. Dovada experienței profesionale
(Arbeitszeugnisse, Dovada stagiului,
Workbook, O.A.)
k. Certificat de limba germană. Pentru
Recunoașterea este un certificat de limbă cu
nivel cel puțin B1 (B2) dupa asta
„Referință europeană comună-
cadru pentru limbi unul de la altul-
știa institutul de limbă (Goethe, Telc sau
un certificat ÖSD) a inregistra, a valida. , nu ,
L. Certificat de cazier judiciar
m. Certificat de sanatate
n. Dovada pregătirii avansate
dovadă:
Toate probele trebuie prezentate întotdeauna în originalul limbilor străine sau ca o copie certificată oficial. Certificările oficiale trebuie să fie emise de o autoritate germană care deține sigiliul (fie în Germania, fie într-un consulat german din țara de origine
Informații intense despre zonele specificate, treci peste
site-ul meu multilingv la:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Vă rugăm să nu luați decizii pripite pentru dvs. și familia dvs., înainte de a avea toate informațiile pentru a începe o viață nouă în Germania.
A ajunge în Germania nu este ușor și, de asemenea, necesită timp.
Din partea mea 6 Seria de informații „Trăiește și lucrează în Germania” vă oferă informații detaliate despre crearea notarizărilor și traducerilor necesare pentru depunerea cererilor în Germania.
Dacă mai aveți întrebări, ei vor fi partenerii mei locali și eu, Îți place să răspunzi.
Trimite-ne un e-mail la:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/beratung/
Tot ce este mai bun și rămâne sănătos.
Dvs. Rudolf Sagner
profesioniști germani Agenția
Jobagentur Europa