een deel 6 onze 12- Infoserie "Wonen en werken in Duitsland"
een deel 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, enzovoort. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Officiële certificeringen moeten zijn afgegeven door een Duitse autoriteit die het zegel bezit (in Duitsland of in een Duits consulaat in uw eigen land)
vertaalwerk 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, wilt aanmelden voor een van de bevoegde autoriteit in Duitsland of hebben, alleen vertalingen van besteld of Duitsland beëdigde vertalers erkend.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Raadpleeg het volgende webadres:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Meer en meer zijn de autoriteiten in Duitsland, ingediend vertaling van documenten, gemaakt op een uitgegeven in het thuisland vertaler of notaris licentie. Deze zijn niet te wijten herkend aan de wettelijke eisen in Duitsland. Als gevolg, dat uw goedkeuringsproces wordt vertraagd en dat u een nieuwe vertaling moet laten maken in overeenstemming met de toepasselijke wetten in Duitsland. En je twee keer betalen voor de vertalingen.
Als onderdeel van het erkenningsproces hebben we voor u gesproken met de volgende erkende en beëdigde vertalers in Duitsland en hebben we speciale voorwaarden afgesproken:
U kunt de adressen krijgen op:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Intensieve informatie over de aangegeven gebieden, kan worden verkregen van mijn meertalige website op:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Neem alstublieft geen overhaaste beslissingen voor uzelf en uw gezin, voordat je alle informatie hebt om een nieuw leven in Duitsland te beginnen.
Naar Duitsland gaan is niet eenvoudig en kost ook tijd.
Van mijn kant 7 "Duitse taaltraining volgens de Europese taalvaardigheidsniveaus". Uitgebreide informatie over de selectiecriteria voor een goede talenschool vind je in de informatieserie "Wonen en werken in Duitsland", Welke criteria moet je gebruiken om een goede taalschool te kiezen om de Duitse taal te leren?.
Mocht u toch nog vragen hebben, zij zullen mijn lokale partners en ik zijn, Je vindt het leuk om te antwoorden.
Stuur ons een e-mail op:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/overleg/
Al het beste en blijf gezond.
Uw Rudolf Sagner
Duitse professionals Agency
Jobagentur Europa