дел 6 нашата 12- Информативна серија „ivingивеење и работа во Германија“
дел 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, итн. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Официјалните сертификати мора да бидат издадени од германски орган што ја држи печатот (или во Германија или во германски конзулат во матичната земја)
преводи 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, сакаат да аплицираат за еден од надлежниот орган во Германија или имаат, само преводи за наредил или Германија заклетва преведувачи признати.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Упатете се на следната веб-адреса:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Се повеќе и повеќе се на властите во Германија, поднесе преводи на документи, создадена на дозвола издадена преведувач матичната земја или нотар. Овие не се признаваат како резултат на законските барања во Германија. Како резултат на, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. И да плаќаат два пати за преводи.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Интензивни информации за наведените области, може да се добие од мојата повеќејазична веб-страница на:
Ве молиме, не донесувајте избрзани одлуки за себе и за вашето семејство, пред да ги имате сите информации за да започнете нов живот во Германија.
Да се дојде до Германија не е лесно и исто така е потребно време.
Во моја страна 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Доколку сè уште имате било какви прашања, тие ќе бидат мои локални партнери и јас, Сакате да одговорите.
Испратете ни е-пошта на:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/консултација/
Сите најдобри и останете здрави.
Вашиот Рудолф Sagner
Германскиот професионалци Агенцијата
Jobagentur Европа