anjara 6 ny 12- Andian-dahatsoratra "Fiainana sy miasa any Alemaina"
anjara 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, sns. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Ny fanamarinana ofisialy dia tsy maintsy navoakan'ny manampahefana Alemanina mitazona ny tombo-kase (na tany Alemana na koa tao amin'ny consulat alemà iray tany amin'ny tanindrazanao)
fandikan-teny 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, te-hampihatra ny iray amin'ireo mahay fahefana tany Alemaina, na manana, teny ihany ny baiko na Alemaina nianiana mpandika teny fantatra.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Mba maka hevitra manaraka ireto adiresy tranonkala:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Bebe kokoa ny manam-pahefana tany Alemaina, fitoriana teny ny antontan-taratasy, namorona eo amin'ny fahazoan-dàlana navoakan'ny firenena ao an-tokantrano na mpandika teny notary. Ireo tsy ekena noho ny ara-dalàna fepetra takiana tany Alemaina. Vokatr'izany, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. Ary ianao mandoa indroa noho ny fandikan-teny.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
ny https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Fampahalalana mivaingana momba ireo faritra voatondro, azo alaina ao amin'ny tranokalan'ny fiteny roa ao amin'ny:
ny https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Aza manapa-kevitra haingana fa ho an'ny tenanao sy ny fianakavianao, alohan'ny hanananao ny vaovao rehetra hanombohana fiainana vaovao any Alemana.
Tsy mora ny miditra any Alemaina ary maka fotoana koa.
Amin'ny ampahany 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Raha mbola manana fanontaniana ianao, ho mpiara-miasa amiko eo an-toerana izy ireo, Te hamaly ianao.
Alefaso anay ny mailaka:
ny https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta... / fifampidinihana /
Izay tsara indrindra sy mitoetra ho salama.
Ianao dia Rudolf Sagner
Anarana matihanina Agency
Jobagentur Europe