daļa 6 mūsu 12- Informācijas sērija "Dzīvo un strādā Vācijā"
daļa 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, utt. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Oficiālajiem sertifikātiem jābūt izsniegtiem Vācijas iestādei, kurai ir zīmogs (vai nu Vācijā, vai Vācijas konsulātā jūsu dzimtenē)
tulkojumi 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, vēlaties pieteikties uz kādu no kompetentās iestādes Vācijā, vai ir, tikai tulkojumi pasūtīto vai Vācija zvērinātu tulkotāju atzīta.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Lūdzu, konsultējieties ar šo tīmekļa adresi:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Arvien vairāk ir iestādes, Vācijā, iesniegti dokumentu tulkojumi, izveidota licence izsniegta piederības valsts tulka vai notāra. Tās netiek atzītas, jo juridiskajām prasībām Vācijā. Rezultātā, apstiprināšanas process tiks aizkavēts un jums būs jāveic jauns tulkojums saskaņā ar spēkā esošajiem Vācijas likumiem. Un jūs maksājat divreiz par tulkojumiem.
Atzīšanas procesa ietvaros mēs runājām ar šādiem licencētiem un zvērinātiem tulkotājiem Vācijā un vienojāmies par īpašiem nosacījumiem:
Jūs varat saņemt adreses vietnē:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Intensīva informācija par norādītajām jomām, var iegūt no manas daudzvalodu vietnes:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Lūdzu, nepieņemiet pārsteidzīgus lēmumus par sevi un savu ģimeni, pirms jums ir visa informācija, lai sāktu jaunu dzīvi Vācijā.
Nokļūt Vācijā nav viegli, un tas prasa arī laiku.
No manis puses 7 "Vācu valodas apmācība atbilstoši Eiropas valodas prasmes līmenim". Plašu informāciju par labas valodas skolas atlases kritērijiem atradīsit sērijā “Dzīvošana un darbs Vācijā”, pēc kādiem kritērijiem vācu valodas apguvei jāizvēlas laba valodas skola.
Ja jums vēl būtu kādi jautājumi, viņi būs mani vietējie partneri un es, Jums patīk atbildēt.
Nosūtiet mums e-pastu uz:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konsultācija/
Visu labāko un paliekiet veseli.
Jūsu Rūdolfs Sagners
Vācu speciālisti aģentūra
Jobagentur Eiropa