en del 6 vores 12- Info-serie "At bo og arbejde i Tyskland"
en del 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, etc. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Officielle certificeringer skal være udstedt af en tysk myndighed, der holder seglet (enten i Tyskland eller på et tysk konsulat i dit hjemland)
oversættelser 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, ønsker at ansøge om en af den kompetente myndighed i Tyskland eller har, kun oversættelser af bestilte eller Tyskland autoriserede oversættere anerkendt.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Se venligst følgende webadresse:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Flere og flere er myndighederne i Tyskland, indgivet oversættelser af dokumenter, skabt på en licens udstedt i hjemlandet oversætter eller notar. Disse er ikke anerkendt på grund af de juridiske krav i Tyskland. Som et resultat, at din godkendelsesproces bliver forsinket, og at du bliver nødt til at få foretaget en ny oversættelse i overensstemmelse med gældende lovgivning i Tyskland. Og du betaler to gange for oversættelserne.
Vi talte med følgende autoriserede og edsvorne oversættere i Tyskland for dig som en del af anerkendelsesprocessen og aftalte særlige betingelser:
Du kan få adresserne på:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Intensiv information om de specificerede områder, kan fås fra min flersprogede hjemmeside på:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Tag ikke forhastede beslutninger for dig selv og din familie, før du har alle oplysninger om at starte et nyt liv i Tyskland.
At komme til Tyskland er ikke let og tager også tid.
I min del 7 "Tysk sprogundervisning i henhold til de europæiske sprogfærdighedsniveauer". Du finder omfattende information om udvælgelseskriterierne for en god sprogskole i serien "At bo og arbejde i Tyskland", i henhold til hvilke kriterier du skal vælge en god sprogskole til at lære det tyske sprog.
Skulle du stadig have spørgsmål, de vil være mine lokale partnere og mig, Du kan godt lide at svare.
Send os en e-mail kl:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konsultation/
Alt det bedste og hold dig sund.
Din Rudolf Sagner
Tyske fagfolk Agency
Jobagentur Europa