část 3 náš 12- Informační série „Život a práce v Německu“
část 3 Postup profesního uznávání regulovaných povolání v Německu, pro všechny sociální profese- a zdraví.
Jaké jsou regulované profese v Německu?
Odborné vzdělávání v některých povoláních v Německu souvisí s uznáváním odborných kvalifikací. Tyto profese se nazývají regulované profese. Například lékařské profese jsou regulovány (Lékaři, Zdravotní sestry, Fyzioterapeuti, atd) Právnické profese nebo učitelé.
Pro občany z tzv. Třetích zemí (ne země EU) je požadována individuální zkouška rovnocennosti odborné kvalifikace příslušnými uznávacími orgány spolkového státu v Německu, protože v jednotlivých zemích existuje odlišný obsah školení. Pokud je obsah a doba trvání
Školení je plně uznáno. Pokud je obsah školení částečně odlišný, dílčího uznání lze dosáhnout. Žadatelé mohou kompenzovat nedostatek znalostí absolvováním zkoušky způsobilosti nebo adaptačního kurzu.
Pro postup uznání jako zdravotní sestra jste 2100 Teoretická a 2500 Jsou vyžadovány hodiny praktického výcviku v různých specializovaných oborech ošetřovatelství a složená závěrečná zkouška.
Pro postup rozpoznávání jako ošetřovatelský asistent jste 600 Teoretická a 1000 Hodiny praktického výcviku požadované v EU.
K uznání postupu jako lékaře potřebujete celkem 5500 Tréninkové hodiny.
Příklad pro zdravotní sestru
Doklady požadované k žádosti o postup při uznávání zdravotních sester.
to jsou:
– Přihláška
– Plná moc
– Doklad o zaměstnání (Pracovní smlouva nebo žádost
– Tabulkový životopis (v originále v němčině)
– rodný list
– oddací list (pokud je ženatý)
– občanský průkaz, Složit
– Doklad o absolvovaném školení (diplom, Bakalářské, Mistr
– Doklad o obsahu a trvání školení (osnovy,Kniha hodin, Rozvrh nebo podobné) s podrobnostmi o oblastech předmětu, Semestr a hodiny
– Doklad o odborné praxi (Arbeitszeugnisse, Důkaz stáže, pracovní sešit, o.ä.)
– Osvědčení v německém jazyce. K uznání je vyžadován jazykový certifikát alespoň úrovně B1 (B2) podle „Společného evropského referenčního rámce pro jazyky“ uznávaného
Sprachinstitut (Goethe, Telc nebo ÖSD certifikát) předložit.
– Osvědčení o trestním rejstříku
– Zdravotní průkaz
– Důkaz o pokročilém školení
důkaz:
Veškeré důkazy jsou v podstatě v cizím jazyce původní nebo jako oficiální
předložit ověřenou kopii. Úřední osvědčení musí být vydána německým orgánem s pečetí (buď v Německu nebo na německém konzulátu ve vaší domovské zemi)
Certifikace a překlady:
Veškerá osvědčení a překlady dokumentů musí být vyhotoveny veřejně jmenovanou a obecnou překladatelskou agenturou ve Spolkové republice Německo.
Více informací o určených oblastech, lze získat z mého mnohojazyčného webu na adrese:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/… / Život a ar… /
Nedělejte unáhlená rozhodnutí pro sebe a svou rodinu, než budete mít všechny informace k zahájení nového života v Německu.
Cesta do Německa není snadná a vyžaduje si také čas. Z mé strany 4 Informační série „Život a práce v Německu“ vám poskytuje rozsáhlé informace o podmínkách a postupu hodnocení profesní rovnocennosti v Německu, z vašeho odborného vzdělávání nebo studia ve vaší domovské zemi.
Máte-li jakékoli dotazy, budou to moji místní partneři a já, Chcete odpovědět.
Pošlete nám e-mail na:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konzultace/
Všechno nejlepší a zůstat zdravý.
Váš Rudolf Ságner
Němečtí odborníci Agency
Jobagentur Evropa